Спонтанность - это прикольно, но сделать одинаковые тату на иностранном языке с группой туристов из твоего хостела - это совершенно другой уровень. Но Кейтлин Делфин решилась и теперь про нее знает если не весь мир, то несколько миллионов пользователей Тиктока точно.
Кейтлин из Швеции, она любит путешествовать, причем самостоятельно, останавливаясь в хостелах, и так посетила уже 33 страны. Но путешествие в Марокко запомнится ей по-особенному.
Кейтлин подружилась там с двумя другими туристами, которые и предложили сделать одинаковые тату.
"Сделала одинаковые тату в Марокко с людьми, которых встретила 10 дней назад в хостеле. Если вы никогда не останавливались в хостеле, то определенно стоит!" - еще жизнерадостно подписала туристка.
Но потом с помощью функции распознавания текста Кейтлин перевела то, что же значит ее тату. И это оказалось с арабского...."майонез".
@caitdelphine If you havent stayed in a hostel, you definitely should! #hostellife #hostelworld #solofemaletraveler #backpacking #morocco #traveltattoos
♬ Bim-Bom - Remastered - João GIlberto
Да, майонез, такой обычный, который добавляют в салаты, а не на руки или ноги в виде татуировки.
И нет, это не ошибка, потому что нет какого-нибудь "нормального" похожего слова в арабском, если подумать, что тату-мастер мог ошибиться. Это было написано специально.
"Однажды мы обедали и разговаривали о том, какой красивый арабский язык, особенно на письме. Мы взяли упаковку майонеза и такие: "Даже майонез по-арабски написано красиво!"
"Так что это стало шуткой внутри нашей компании и мы сохранили это в виде татуировки".
"Теперь, идя за покупками, вы никогда не забудете купить майонез", - шутят в комментариях.
"Это отличный способ навсегда сохранить память об этом путешествии!" - пишут другие.
А вы бы сделали такое тату?