Все мы обращаемся за помощью к онлайн-переводчику, когда нужно прочесть инструкцию на заграничной баночке или задать вопрос иностранцу. Вспомните, были ли такие случаи, когда перевод оказался неточным и поставил вас в неловкое положение? Возможно переводчик перевел дословно или подобрал неверные слова в данном контексте. Трудности перевода можно встретить в разных местах. Вот несколько забавных фото из соцсетей:
1. Креветки всему виной

2. Бурная жизнь колбасы

3. "Не кормите рыб хлебом"

4. "Купил как-то к своему фотоаппарату чехол и увидел странный перевод на упаковке"

5. Базилик Василий

6. Не съедобный язык, а набор символов

7. "Купаться запрещено"

8. "Маникюр"

9. "Мы - чемпионы"

10. Бездушный шуруповерт

11. В турецком ресторане

12. Неспокойный автомат

13. В китайском интернет-магазине

14. Главное, чтобы это было не агентство по переводу документов
