Все мы обращаемся за помощью к онлайн-переводчику, когда нужно прочесть инструкцию на заграничной баночке или задать вопрос иностранцу. Вспомните, были ли такие случаи, когда перевод оказался неточным и поставил вас в неловкое положение? Возможно переводчик перевел дословно или подобрал неверные слова в данном контексте. Трудности перевода можно встретить в разных местах. Вот несколько забавных фото из соцсетей:
1. Креветки всему виной
2. Бурная жизнь колбасы
3. "Не кормите рыб хлебом"
4. "Купил как-то к своему фотоаппарату чехол и увидел странный перевод на упаковке"
5. Базилик Василий
6. Не съедобный язык, а набор символов
7. "Купаться запрещено"
8. "Маникюр"
9. "Мы - чемпионы"
10. Бездушный шуруповерт
11. В турецком ресторане
12. Неспокойный автомат
13. В китайском интернет-магазине
14. Главное, чтобы это было не агентство по переводу документов