Трудности перевода, или почему не стоит экономить на переводчике: 14 фото

Оцените новость по 5-бальной шкале!
Рейтинг: 0/5 - 1 Голоса(ов)

Если вы когда-либо пользовались самым простым онлайн-переводчиком, то возможно знаете, насколько он бывает неточным. Вернее, как раз наоборот: часто он слишком точно и дословно все переводит. Но если вы не знаете, каким должен быть результат, то и не поймете, насколько он смешон. Остается дождаться туристов из страны, на язык которой вы переводите, и тогда все станет ясно. Вот какие перлы находят русские туристы:

1. Так что делать с голубем?

2. Неспокойный автомат в Египте

3. Главное, чтобы это бы не агентство по переводу документов

4. Какая-то логика в этом присутствует

5. Грустная история одной колбасы

6. Потому что русских ничто не отановит

7. Все еще хотите тайский массаж?

8. Что за функция у робота-пылесоса?

9. Вместо дам - баян

10. Минутка безысходности в Таиланде

11. Кокс может)

12. Жестокое блюдо

13. В турецком ресторане

14. А это уже утверждение, а не предложение

Смотрите также: Им можно только посочувствовать, их день не задался: 13 смешных фото

реклама
Подписаться на DOSLEZ
реклама